Postmortem визуальной новеллы «В этом доме нет мужчин»


Основа сюжета

Таиланд — страна с богатой культурой. В  повседневной жизни простых тайцев суеверия, магия и даже жертвоприношения спокойно уживаются с прогрессом и высокими технологиям. Современный таец может привезти в храм грузовик апельсинов в качестве подношения изначально индийскому божеству и сорвать джекпот в лотерее. Не шучу, об этом в новостях писали.

К сожалению, для большинства людей Таиланд остаётся туристической страной третьего мира, знаменитой благодаря пляжам и ещё почему-то трансвеститам, а о тёмной стороне — опасных верованиях, мрачных ритуалах, деревенских сказках и городских легендах — широкой публике практически ничего не известно. Я считаю, что это печальный факт, учитывая то, насколько тайская культура самобытная и, не побоюсь этого слова, жуткая.


Новелла "В этом доме нет мужчин" базируется на мифе о призраке вдовы ("фи мэмай" по-тайски). По легенде, если овдовевшая женщина умирает мучительной смертью, она становится злым духом, одержимым поиском нового мужа. По ночам призрак рыщет по деревне, и если проберётся в дом, где живёт мужчина, наутро его найдут мёртвым в собственной постели.

Как и многие другие народные сказки, история о фи мэмай не основана на пустом месте. Для жителей северо-восточных регионов Таиланда это не абстрактная страшилка, а реальная угроза. Каждый год в деревнях один за другим умирают мужчины, причём без особых на то причин. Это подтверждается тайскими СМИ (пример).  Офицальное объяснение гласит, что причиной смертей является SUNDS , т.е. синдром внезапной ночной смерти — генетически обусловленное заболевание, характерное для популяций в Юго-Восточной Азии. Впрочем, жители деревень склонны винить в происходящем призрак вдовы.

Считается, что отпугнуть злобное привидение может красная футболка или рубашка, повешенная на дом или забор. Некоторые деревенские жители дополняют одежду табличками, на которых написано: "В этом доме нет мужчин", чтобы фи мэмай обходила дом стороной. 


На этой легенде и строится сюжет новеллы: русскоязычные туристы и экспаты, застрявшие в разгар пандемии коронавируса на острове, сталкиваются с жуткой изнанкой чуждой им восточной культуры, когда в их деревне один за другим начинают умирать мужчины.

Процесс разработки

Как и предыдущую новеллу, "В этом доме нет мужчин" я писала без привлечения сторонних специалистов, с нулевым бюджетом (если не считать платную подписку Grammarly для редактирования английской версии). Конечно, кроме меня в качестве автора, в разработке участвовал композитор и различные музыканты, редактор, актёры, сыгравшие роль персонажей, а также тестировщики, но все решения касательно визуального оформления, сюжета и его воплощения я принимала единолично.

Соло-разработка позволяет сосредоточиться на процессе целиком и полностью, так как не нужно согласовывать действия с членами команды. Поэтому новелла была не только написана, но и переведена на английский уже через 10 месяцев с момента создания проекта в Ren'py.

В качестве места действия был выбран остров Самуи. Чтобы туда добраться, мне потребовалось переехать с Пхукета, а потом ещё несколько раз сменить место жительства в пределах одного района на острове. Наконец был найден симпатичный курортный отель с бассейном, где и развернулся сюжет новеллы.


Персонажи:

Актёров, которые играли героев новеллы, жизнь разбросала по всему миру. Один персонаж фотографировался в Мексике, трое других — в Колумбии, двое непосредственно на Самуи, и ещё двое в Москве.


Из необычных решений хочу отметить девушку с кошкой на руках, а также видеоблогера. В предыдущей новелле часть событий подавалась с помощью телепередачи новостей и её ведущей, которая не представляла ничего особенного как личность и служила лишь инструментом, так называемым plot device. Новости, кстати, совершенно реальные, даже такие, в которых паук помогает выиграть в лотерею или женщина сражается со змеёй, вылезшей из унитаза. Теперь же я решила упразднить как ведущую, так и сам телеканал (по сюжету его объявляют иногентом). "В этом доме" новости читает некий "скандально известный" видеоблогер — единственный из персонажей, существующий не только у меня в голове, но и частично в действительности.


В реальности Дакстер — летсплеер на Youtube. Когда вышла новелла "Чок-чок, зубы на крючок", он выпустил серию видео, в которых прочёл её вслух с шутками и прибаутками, чем и вдохновил меня на создание персонажа для следующей визуальной новеллы. Получилась отличная коллаборация! Новости, которые читает Дакстер в новелле, реальны: например, про то, как мужик нашёл на пляже рвоту кита, а потом выяснилось, что она стоит миллионы. Или про то, как российской туристке на Самуи накостылял таец.

Музыка:

Саундтрек в новелле играет важную роль. Музыка не просто сопровождает сцены и создаёт настроение, но и служит средством передачи символов, не связанных напрямую с сюжетом. В последнем выпуске новостной передачи, которым открывается пролог, ведущая рассказывает о похоронах петуха. В это время звучит кавер на шведускую народную песню "Vår tupp är död", название которой переводится как "Умер петух". Это отсылка даже не к самой песне, а скорее к фильму "Кокоди Кокода", которая намекает на то, что в новелле не всё будет так весело, как кажется.

В процессе разработки я была одержима оперой Рихарда Вагнера "Золото Рейна", которую прослушала за это время больше 50 раз.  Неудивительно, что она  просочилась как в сюжет, так и в саундтрек.  В новелле нибелунги — карлики из подземного царства — сопоставляются с так называемыми "дауншифтерами" — людьми, отказавшимися от карьеры, чтобы жить иной жизнью (не всегда она оказывается счастливой, эта жизнь). "Золото Рейна" относится к циклу из четырёх опер под названием "Кольцо нибелунга", и музыкальный лейтмотив кольца используется в саундтреке не только как отсылка к творчеству великого композитора, но и как намёк на закольцованность сюжета двух новелл. "В этом доме" собрала музыкальные фрагменты не только из вагнеровских опер; в ней есть и задорный кавер на "Пещеру горного короля" Грига, в ней звучат струнные из "Смерти и девушки" Шуберта и мотивы из "Пляски смерти" Камиля Сен-Санса. За счёт сочетания классики и современной музыки саундтрек получился отличный, и всё благодаря таланту Паши Пичугина — композитора.

Тестирование:

В процессе разработки "Чок-чок" я допустила критическую ошибку: привлекла к тестированию рандомных людей, большая часть которых в глаза не видела ни одной визуальной новеллы. В итоге получила хаотичный фидбек, в котором было невозможно разобраться без поллитры. В этот раз всё было иначе: тестировщиков было всего четверо, причём один из тестеров в итоге стал редактором, потому что нашёл и исправил не только корявую пунктуацию, но и все стилистические ошибки в тексте. Другой тестировщик, с которым мы познакомились в Стиме, записал многочасовое видеопрохождение, которое помогло выявить все сюжетные шероховатости и исправить их. Фидбек всех четверых был по делу и очень полезен, и это даже не заняло много времени.

Перевод:

Как и в случае с первой новеллой, я решила перевести текст на английский, чтобы издаться в Стиме. Было лень, но написание художественных текстов мощно помогает прокачивать владение языком. Особенно рекомендую этот метод тем, кто уже достиг уровня c1. Понятное дело, перевод непрофессиональный,  и наверняка в нём присутствует немало ошибок, но свою роль он выполняет: новеллу сможет прочесть большое количество людей, а не только те, кто знает русский.

Глоссарий:

Учитывая то, что в новелле встречается немало терминов, которые хотелось бы раскрыть (что неминуемо приводит к падению динамики), мне пришла в голову мысль создать отдельный словарик для всех непонятных слов. Это оказалась отличная идея, ведь нетерпеливый читатель может в него вообще не заходить, а любопытствующий сможет удовлетворить интерес. Так в новелле появился глоссарий, растолковывающий типично тайские явления, такие как поедание гигантских жуков или фаллические символы как средство призвания дождя и борьбы со злыми духами. Кстати, напиток, известный как "Ред Булл" придумали тайцы, а европеец просто позаимствовал идею. Я добавила в английскую версию дополнительные термины, которые с ходу понятны только русскоязычным людям. Например, кого принято называть "чуркой" и почему, и что такое настойка боярышника.

 

В качестве послесловия:

Напоследок хочу немного поныть на тему того, что тайская культура во всём своём многообразии совершенно не известна широкой публике. Из видеоигр можно выделить разве что "Home Sweet Home", а из фильмов — "Медиум", совместный проект Таиланда и Южной Кореи в жанре фолк-хоррор. Могу смело рекомендовать их интересующимся, как и две свои визуальные новеллы: "Чок-чок, зубы на крючок" и "В этом доме нет мужчин".

Работать над ними было интересно, так что я не жалею о том, что потратила почти три года. Несмотря на то, что инди-новеллы, тем более сделанные на основе фото, не пользуются спросом даже в среде любителей визуальных новелл, я считаю, что нишевые продукты ценны хотя бы потому, что их создатели не боятся делать своё и работают, невзирая не только на отсутствие спроса, но и откровенное гнобление, неизбежно сопровождающее авторов в русскоязычной среде. Не то чтобы в англоязычной среде их принимали с распростёртыми объятиями: хотя поливать помоями там не принято (и на том спасибо), большинство инди-новелл встречают молчаливым игнором.

И тем не менее, в моих новеллах есть всё, что я сама хотела бы видеть в книгах, фильмах и играх: разветвлённый сюжет с неожиданными поворотами, абсурдизм, жёсткий юмор, эксцентричные персонажи, а также реальные события, переплетающиеся с вымышленными в сложные и оттого ещё более захватывающие истории.

"В этом доме нет мужчин" вышла в Стиме 5-го ноября, и через две недели после этого закончился срок моего пребывания в Таиланде. Скорее всего, тайских новелл больше не будет, но я уверена, что будут другие, такие же странные, бесплатные, написанные, чтобы рассказать людям о культуре и народных верованиях стран, в которых я живу или жила.

Files

NO_MEN-1.1-mac.zip 333 MB
Sep 13, 2022
NO_MEN-1.1-pc.zip 368 MB
Sep 13, 2022
nomen.app-release.apk 356 MB
Sep 13, 2022

Get В этом доме нет мужчин

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.